It's a book ×

Hide/Show Banner ☝️

The Translation Issue

­ magazine

Symposium

👇 Toggle Book Info

Info
+

The Translation Issue

In times of close distances and new hybrid forms of togetherness, ­ and BuchBasel would like to invite you to a multilingual digital reading space. The Translation Issue presents contemporary Swiss poetry in translation – English, French, German, Italian and Romansh – as a collective reading experience online.

­ is a digital magazine for contemporary literature. ­ explores new ways of reading online, reflects on the relationship to the screen and brings together texts by authors of the digital present.

Author:
Flurina Badel / Baptiste Gaillard / Laura Di Corcia
Pages:
1
Size:
website
Language:
English, French, German, Italian, Romansh
Price:
free
Repertoire 7
Space Is My Canvas
Vieles ist im Grunde ein Wunder
On Photography – Bildwelten zeitgenössischer Druckgrafik
Valerio Olgiati, Villa Além
François Halard, Polaroids
Repertoire, Nr. 1–6
Artefakte und Modelle 2009–2021
Morgan Betz – Flies on Milk, Green Eggs & Ham
Mathematische Modelle 2016–2018
ALMA, Eine Novelle
Verlorene Sammlung
Brandnacht
Some Reasons For Traveling To Albania
Hans-Ulrich Meyer, Architekt
Krypta
Learn to Read
Fingerprints in the Dirt
A Promenade at Home
Plemplem — ein Aufklärungsbuch über psychische Störungen
Camp Rainbow – Experimenteller Offset auf farbigen Papier
Wie kann CMYK durch die Kraft der 4 Elemente erweitert oder ersetzt werden? / How can CMYK be enhanced or even be replaced by the power of the 4 elements?
Helke Sander: I like chaos, but I don’t know whether chaos likes me
Farcen-Generator
Präraffaelitische Girls erklären Hexerei
Lesen und Schreien. Social-Media-Collagen
Vom Unterauftrag
Publication 2022
Prix de Rome 2019
UNFIXED. Photography and Postcolonial Perspectives in Contemporary Art
Vistas of Modernity
Power?... To Which People?!
jaune, geel, gelb, yellow. Monochrome
Rollable Ramblings. Koen Taselaar
Cultural Activism Today. The Art of Over-Identification
111 INCEPTION
Duet for Cannibals: Forms of Cultural Appropriation
Footprint 28 All is in Formation
Metaphonics
The emancipated museum
The World as Project
Wild Park
René Tosari. Diversity is Power
Unnoticed Art
CUBIC JOURNAL issue #4 Design Education
Tirzo Martha. I wonder if they'Il laugh when I'm dead
Future Cities
Repairing Earthquake Project 2011-2021
Remy Jungerman. Behind the Forest
Before I Was Born
No Seat At The Table
Forget & Remember
A Fair Share of Utopia
Prix De Rome 2021
Critical Mass. Jasper de Beijer
Remy Jungerman. Where the River Runs
This Naked Incident
Sjanghaipark
In Belief Is Power
CYTTER.log
Musa x paradisiaca L.
Hotel Bellevue
Apocalypse zine
Glitch Feminismus
Aboud Saeed: Die ganze Geschichte. Aus dem Arabischen von Sandra Hetzl
L ND N
Helmut Brade: Ich zeichne noch Buchstaben. Texte 1965–2017
Dreams & Dramas. Law as Literature
No play - Feministisches Trainingscamp
Re/positionierung. Critical Whiteness/Perspectives of Color
vermittlung vermitteln. Fragen, Forderungen und Versuchsanordnungen von Kunstvermittler*innen im 21. Jahrhundert
Jackson Ferber: Photographs
The Adventures of the Unorthodox Sleuth
No Need To Comment
C24 Archive One
Angel and the Hardboiled
THREE WORDS BOOK
Baked Pages
SOLO
bureaucracy
Die Verwechslung der Freiheit
Typohacks
WTWP – do we die is why we do
This Big
The Anatomy of DIY Objects in an Epidemic Infrastructure
I WILL STEYERL HITO SURVIVE
DIE PLUS BEAUX LIBRI SWISS 2007
Statement Statement and Counter- Notes on Jetset Experimental
Octopus of Offshoots
WT Papier (DUMMY)